おみくじを英語で説明しよう。英文サンプル&大吉や凶の英訳まとめ

おみくじを英語で説明すると?

神社やお寺に行くと、つい引きたくなるおみくじ。

観光客にも人気がありますよね。

外国の方にとっては、手軽に日本文化を体験できる良い機会と経験にもなりそうです。

でも、Omikuji、と、そのまま言っても通じるはずはなし…

おみくじを英語で説明するには、何と言えばよいのでしょうか?

おみくじを説明する英文サンプルと、大吉や凶などの結果の英訳を紹介します。

スポンサーリンク

おみくじを意味する英単語

まず、「おみくじ」は英語で何と言うのかを確認しておきましょう。

英語圏には、おみくじそのものに相当する英単語はないので、おみくじが何かを端的に説明できる英語を使います。

実際の言い方の例がこちら。

  • oracle … 神託、神からのお告げ
  • random fortune … くじを引くタイプの占い
  • sacred lot … 神聖なくじ
  • fortunetelling written on a piece of paper … 紙に書かれた占い
  • fortunetelling paper … 占いの紙

けっこういろんな言い方ができますね。

どれを使っても間違いではないので、日本語の意味と照らし合わせて、1番しっくり来る表現を使ってみてください。

img_omikujieng

では次は、おみくじとは何かを、もう少し詳しく英語で説明してみましょう!

スポンサーリンク

おみくじを説明する英文サンプル

おみくじとは何かを英語で説明するための英文サンプルです。
全部使ってもいいですし、言いたい部分だけを抜き取ったり、組み合わせて使っても大丈夫。

おみくじを説明する英単語は、ここでは「random fortune」を使っていますが、もちろん他の表現に差し替えてもOKですよ。


Omikuji is a Japanese random fortune which tells your fortune and gives an advice for your future.
おみくじは、くじを使った日本の占いで、運勢や将来へのアドバイスを占ってくれるものです。

Omikuji is available at Japanese Shinto shrines or Buddhist temples.
おみくじは神社やお寺で引くことができます。

You can choose one Omikuji paper in a box in exchange for a small offering. Usually, the price is 100 to 200 yen.
お金を納めて、箱の中からおみくじの紙をひとつ引きます。金額は通常100~200円くらいです。

The paper tells you your fortune.
その紙に、あなたの運勢が書かれています。

The most blessing result is Daikichi, and the worst one is Kyo.
1番良い運勢は大吉で、1番悪いものは凶です。

You can bring the Omikuji paper with you as a charm, or some people tie and leave them to a place prepared in the premises to keep the papers.
引いたおみくじの紙はお守りとして持ち歩いてもいいし、境内におみくじ用に用意された場所に結んでいく人もいます。

You can try Omikuji all year round, but most Japanese people get it in the new year in order to know what the coming new year will be like.
おみくじは年中引くことができますが、日本人のほとんどは、新年がどんな年になるのかを知るために、お正月におみくじを引きます。

おみくじを引いた後、必ず気になるのが大吉や中吉などの運勢ですよね。

これも、英語で説明してみましょう。

大吉や凶などの結果を意味する英単語

凶と吉のおみくじを開いている写真おみくじという単語同様、英語圏には大吉、中吉などの結果そのものを指す英単語はありません。

そのため、大吉=とても良い運勢、凶=悪い運勢、などと、英語で意味を説明することになります。

これも様々な言い方が考えられ、正解は1つではないので、次に紹介する英訳例からお好みの表現を使ってみてください。

  • 大吉 … Excellent luck, Great luck, Great blessing
  • 中吉 … Fair luck, Some luck, Middle blessing
  • 小吉 … A little luck, Small blessing
  • 吉 … Good luck, Blessing
  • 末吉 … Uncertain luck, Least blessing, Ending blessing, Near blessing
  • 凶 … Bad luck, Curse
  • 大凶 … Terrible luck, Certain disaster, Great curse

結果の意味を説明したい時は、

「Daikichi means excellent blessing.」

「Kichi means good luck.」

のように、「おみくじの結果 + means + 結果の英訳」と言えばOKです。

 

おみくじには、運勢以外にも、さまざまな項目がありますね。
それも英語では何と言うのか確認しておきましょう。

おみくじの内容に関する英単語

おみくじの項目名と、その英訳の一覧です。

  • 願事 … Your wish, Desire
  • 方角 … Direction, Auspicious direction
  • 失物 … Lost article, Lost things
  • 待ち人 … Someone you are waiting for, Key person
  • 縁談 … Marriage proposal, Engagement
  • 商売 … Business
  • 病気 … Illness
  • 勝負 … Competition, Gambling
  • 旅立ち … Travel
  • 学問 … Study, Learning
  • 転居 … Moving
  • 出産 … Delivery, Childbirth

結果を細かく説明するのは難しいかもしれませんが、結果が良いのか、悪いのかくらいは説明できるようにしておきたいですよね。

そんな時使える、簡単な表現を紹介します。

結果の良い・悪いを説明する英語

まずは、結果が良い内容だった場合の言い方から。


It shows your wish will come true.
願いが叶うという意味です。

This is a good result.
良い結果です。

This is a good omen.
良い事があるという前触れです。

次は、残念ながらあまり良くない内容だった場合の言い方です。


Unfortunately, this is a bad result.
残念ながら、悪い結果です。

You must try hard to achieve your goals.
目標達成には、かなりの努力が必要です。

無理に直訳しようとせず、まずは上記のような表現を使って、良い結果なのか、悪い結果なのかだけでも説明してみましょう。

難しい英単語を使わなくても、Good(良い)かBad(悪い)かを伝えるだけでも、たいがいのおみくじの項目は説明できてしまいますよ!

難しく考えすぎず、GoodかBadだけでも言ってみよう!

まとめ

今回説明したおみくじのように、日本独特の文化の名前は、単純に直訳できないものがたくさんあります。

そういう時は、日本語の単語を英語に置き換えるのではなく、それが”「どういうものなのか」「どんな意味を持っている言葉なのか」を、自分の知っている英語で説明してみましょう。

最初は難しいかもしれませんが、ここで紹介した英文サンプルも参考にしながら、頑張ってトライしてみてくださいね。