eBayの有料サポートを始める、かも?晩酌セットか飲み放題か。
当ブログの一部にアフィリエイト広告を利用しています。

eBayの有料サポートを始める、かも?晩酌セットか飲み放題か。

まだ決めたわけじゃないんだけど、eBay(+海外輸出全般)の有料サポートを始めようかなと思ってます。

なんせ冬は出品ペースが落ちる(家が寒い。廊下と2階は外より寒い)のと、最近お問い合わせフォーム経由でのご相談も増えてきたので、もし1名でも需要があるならやろうかなと。

なかったら…このページ丸ごと、私の独り言!!(・∀・)

私が提供できるのは売上を上げるコンサルじゃなくて、あくまでも「eBayのことを何でも聞ける会社の隣の席の先輩」って感じです。あとCatawikiも守備範囲。

私は2011年にeBayを始めて、ずっと独学でやってます。コンサルに入ってなくて心細い、周りにeBayの話ができる人がいない、という人が迷うこと、困ることは、ひととおり経験してきてるんじゃないかと思います。

最初に言っておくと、管理画面の使い方みたいに回答が決まってることはジャパンに聞けばいいので、ジャパンに問い合わせしようね!せっかく無料で全員使えるようになった日本人セラーの権利なんだし。誰かにお金払ってまで聞くようなことじゃないです。

でも、スクールとかコンサルとかに入らず独学でeBayやってると

「翻訳した英語が理解不能!くぁwせdrftgyふじこlp」
「アラスカ!?荷物遅れるの!?」

「ドイツの!包装法って!何!」
「なんか知らんけど税関で荷物が止められてるー!」

ってことがよくあるよね。これ他のセラーはどうしてんの?って時。

そういう時に星子はどうしてるのかを聞いてもらって、知ってることなら回答するし、知らないことなら解決するまで一緒に考えるってイメージでいます。

連絡手段はチャットワークかメールかな。私スマホでコミュニケーションを取らないので、LINEとか見てないし、スマホが古すぎて(iPhone 5S)アプリが更新できず、とうとうXも使えなくなったんで。予定の立てにくい生活なんで、zoomはしません。

サポートできる内容

eBay、Catawikiに関する質問全般に、私の経験をもとに回答します。Etsyは始めたばっかりだから、あんまりアテにならないよ!

  • 送料や除外国設定の相談
  • バイヤーから来たメッセージが意味不明な時の解読
  • メッセージの返信や対応を一緒に考える
  • ドイツ包装法への対応方法、有効なLUCID IDの取得サポート
  • バイヤーへのメッセージの英訳
  • eBayやCatawikiでよく使う英語例文の提供
  • 国際郵便の発送サポート(発送手段の選択、送り状の書き方等)
  • DHLの発送サポート
  • 関税トラブル、発送トラブルのサポート
  • サポートデスクに送る英文の作成代行
  • ディスクリプションの英語添削
  • 日本語で調べても答えが出てこないことの英語での情報収集

まとめると、悩んだ時の相談相手、トラブル対応、発送サポート、英語ライティングサポートあたりで、私が回答できることなら何でも。

英語はChatGPT有料版+星子でサポート

私は英語に関しては、一応読み書きで困ることはないものの、非ネイティブなんで例文を公開するってことは避けてきました。やっぱ完璧ではないんでね、自分が使う分には気にしてないけど、人様に提供するもんでもないだろうと思ってて。

でもChatGPT(AI)の登場により、いつでもネイティブチェックができるようになった。自分が書いた英文をGPTにチェックしてもらうと、文法上の正誤はもちろんのこと、ちょっとしたニュアンスも汲み取って適した表現を選んでくれて、実に洗練された文章にしてくれるんですよ。

GPT登場以前もGrammalyで文法チェックはしてたし、今でも誤字のチェックには使ってるけど、自然な表現やシーンに合わせたトーンでの翻訳に関してはGPTが圧倒的。マジ有能。

(これが有料サポートを考えるようになった一番大きい理由かも)

ChatGPT自体は無料版もあるし誰でも使えるから、興味ある人は自分で使ってみてね。

ただ、ChatGPTに翻訳させた英文って、カスタマイズなしだと同じ内容を無駄に繰り返す冗長な文章になりがち。日本語のですます調を再現しようとするせいなのか、文体も回りくどくて大仰だし、かといってカジュアルにしてって言うと今度は「原宿の中学生か?」みたいにラフになりすぎたり。

まあでも、トーンがおかしいくらいなら実害はないんで、いいんです。少なくとも失礼な言い方をしてなくて、相手に通じてればいいから。

問題はGPTが余計なアドリブをかましてくることで、たまに「いや、それは言ってねーよ」ということを平気でサラッと追加してたりする。あと日本語の原文が英語の文法と大きく離れている場合、意味を間違えてたりね。精度はどんどん上がってはいるんだけど。

そんなわけで、AIも100%万能ではなくて、翻訳した結果が自分の意に沿ったものかをチェックできないと、けっこう危険です。特に顧客対応では要らんトラブルの原因になりかねないので。

で、そういうことにならないように、私はGPTに独自のインストラクションやプロンプトを使って、自分好みの英文が出力できるようカスタマイズしてます。

それでも希望通りでないこともあるんで、GPTが出力した英文を自分で再修正して、最後に文法チェックさせて終了。

普段のメッセージではそんな面倒なことしないけど、何度も使い回すサンクスメールなんかのテンプレートや、サポートに問い合わせするメールの時なんかは、こうしてGPTを使って、日々良い感じの英語に調整してます。

その結果、熱のこもった長文フィードバックがザクザクいただけて、eBay売れないなって時に読み返すと元気が回復します(・∀・)

  • Absolutely excellent service and communication from this seller. One of the most helpful sellers I have ever worked with(サービスも接客もめっちゃ良い。今までで一番親切なセラーのひとり)
  • From my favorite sellers who make me feel that I am their favorite custome(自分が特別な顧客になったみたいに感じるわ)
  • The seller is top-notch with wonderful communication(一流の接客だよ)
  • Honestly, Hoshiko must be the sweetest person in Japan (ぶっちゃけ、星子って日本一だぜ!)
  • One of the truly best things about this seller is the great communication.(このセラーが最高なのは、なんつってもコミュニケーションなんだよ)

この星子が普段やっているeBay用の英語ライティングを、そのままあなたにも提供します。

…ってね、この言い方、なんか商材屋みたいだね!要はGPT有料版と星子のダブルチェックにより、正確でなんか良い感じの英訳を代行するよってことです。

経験がないので頼りにならないジャンル

以下のジャンルでは力になれません。聞いてもらうのはOKなんだけど、経験がないので、サポートへの問い合わせ文章を考えたり、英語での情報収集を手伝うくらいになると思います。

  • 無在庫販売
  • eBayのサスペンドとかBANとか
  • eBayのリターン、ケースオープン、ペイメントディスピュート
  • 南米、アフリカ、ロシアへの発送

あ、あといわゆる「リサーチ」もほとんどしないので、これも頼りにならないかな。テラピーク使わないし、価格差も調べたりしないので。

それでどうやって売る物決めてるの?って点については、このブログで殴り書きしてることがあるので、興味があったら過去記事読んでみてください。

ものすごいざっくり言うと、「需要のあるジャンルの中のニッチを攻める」です。

一行で終わった(・д・)

こんなeBayセラーさんは対象外だよ!

すでにeBayである程度の金額を稼げてるって方には不要なサポートです。あと、「言われたとおりにしたら稼げるコンサル」を期待してる人のご期待には添えません。

  • eBayを始めたばかり
  • コツコツ独学で続けてるけど、相談相手がいない
  • 翻訳ツールでなんとかやってるけど、英語に自信がない
  • 海外発送の経験が少なくて不安

といった感じの、「自分で頑張ってはみてるんだけど、ネットの情報だけでは足りなくて足踏みしちゃう」セラーさん向けのサポートです。

実際にやってみるとすぐわかるけど、eBayって泥臭いし、面倒だし、一人では心が折れて続けられないって人も多いと思う。でも、そういう時に相談する相手がいると違うんじゃないかなと。

ただ、あれです。相談っていっても継続的にずっとなのか、単発で聞きたい時だけ聞きたいのか?そんへんの需要がよくわからないので、アンケートフォームを用意しました。

メールアドレスとアンケート回答だけの2項目だけでOKなんで、もし星子の有料サポートに興味あるよって人は送信してください。

これで申し込みってわけじゃなく、今の段階ではただのアンケートなので軽い気持ちで。誰も回答がなければ、この話はここで終了です。ご清聴ありがとうございました(・∀・)

もし1名でも回答があれば、何かしらのプランを考えて後日リリースするつもりです。その時はブログでもお知らせしますが、アンケート回答者にはメールでも通知します。

メルマガに登録すると定期的に送られてくる「残り●名です!」とか「お問い合わせが止まりません!」みたいな煽りは一切しないのでご安心ください。需要があればやる、なければやらない、というシンプルな話なんで。

今後、私がこの件に触れない場合は、反応がなかったということですw

※ありがたいことに初日から1名以上の方に回答いただいたので、何かしらやります!意外とeBay以外の需要のほうが多い!?

アンケート回答、締め切りました!

ココナラにてeBayの単発相談サービスをリリースしましたので、サポートに興味のある方はこちらをご覧ください。

eBay輸出初心者のお悩みにお答えします 海外発送・バイヤー対応・ストア運営の | 物販・転売の相談 | ココナラ
現役eBayセラーの星子です。月利100万円!…なんて輝かしい実績はありません。が、2014年に独学でeBay輸出を始め、1日2時間未満の作業で家賃と食費を稼い...
一問一答の単発個人サポート。eBayの相談・質問に星子が直接お答えします。Catawikiの質問もOK!ココナラから申し込んでね。
1日1時間未満の作業でも月1000ドル稼いだeBayゲームストアの作り方。ゲームソフトを出品してるけど売れないじゃん!というセラー向けに、ニッチな戦い方を教えます。
eBayを始めたけど海外発送よくわからん!という個人セラーさんのための海外発送ガイド。発送方法の選び方から関税トラブルまで、まるっと解決します。
▼書いてる人

40代陰キャ主婦で元専業アフィリエイター。Googleアップデートにより月60万あった収入がほぼゼロになり、貯金を切り崩して生活中。アフィリエイトに未来が見えなくなってeBay輸出を始めました。英語の読み書きができるのが唯一の強み(TOEIC930点)で専門知識は特になし!英語は必死に勉強して身に付けたもので、海外経験はゼロ。名前クリックで詳しいプロフィールが読めます。好きな飲物はブラックコーヒーとハイボール。

eBay主婦・星子をフォローする
eBay実践記

あなたもeBayやってたりします…?